Чему я научилась у английских гидов

Во время экскурсий в Великобритании я наблюдала за работой английских гидов, брала на заметку их методы ведения экскурсий, записывала разные слова и фразы, а также запоминала историческую справку.

Первая экскурсия — однодневный автобусный тур «Виндзор, Стоунхендж и Оксфорд». Начало тура в 8:45, сбор на лондонском автовокзале «Виктория», окончание в 19:00.

Перед посадкой в автобус, было сделано объявление о том, что испаноговорящие туристы должны проследовать в один автобус, а англоговорящие — в другой, чтобы не мешать языки в одном автобусе.

Гид проверял туристов по списку при входе в автобус, в то время как водитель выдавал каждому аудио-передатчики и наушники, которые мы позже использовали на улице. Стоит отметить, что водитель сразу был задействован, в отличие от того, как это принято у нас. Пока собираются мои туристы в Москве, наш водитель стоит где-нибудь позади автобуса, где либо курит, либо беседует с другими водителями.

Мне также понравилось, как наш гид, Люси, представила водителя сразу после себя: «My driver is Jamal. Show your lovely face to folks, Jamal». То есть водитель и его работа не оставались «за кадром». С самого начала он был непосредственным участником процесса. С другой стороны, представить водителя  подобным образом возможно только в том случае, если водитель понимает английский, иначе, как он поймет, что ему надо обернуться и посмотреть, желательн с улыбкой, на туристов. Обычно, когда я представляю своего водителя туристам в Москве, он даже не шелохнется, и во время экскурсии к нему никто не обращается, за редким исключением, так как водитель не может ничего сказать в ответ, и даже забывают, как его зовут. Это отражается и на его чаевых.

Любимое слово англичан — это «lovely» (русс. замечательно, отлично), его часто можно слышать как в речи гида, так и в речи обслуживающего персонала в аэропорту, магазине и т.д. Помним о том, что говорить  слово «good» не очень хорошо.

Экскурсии тщательно проработаны, необходимая информация сообщается, но в тоже время английские гиды не говорят без остановки на протяжении всего тура. По окончании очередного своего рассказа, Люси говорила: «Sit back and relax, I shall tune in soon».

Но даже когда гид не сообщала путевую информацию, она продолжала работать. Люси несколько раз проходила по автобусу и собирала мусор в специальный пакет, который выбрасывала в специальный контейнер на следующей остановке. В своей практике я никогда не собирала мусор, так как для этого мне бы пришлось самой покупать пакеты, а также, возможно, даже забрать мусор с собой и самостоятельно искать, куда его выбросить. Тем не менее туристы постоянно подходят ко мне то с банановой кожурой, то с оберткой от шоколадки или мороженного и предлагают забрать, и очень удивляются, если я им предлагаю самим найти ближайший мусорный контейнер. Часто водитель просит озвучить туристам просьбу, чтобы те не мусорили, так как у него сразу после этой экскурсии следующая. Чувствуете разницу? Туристов это, конечно, не должно волновать.

Гид привозила группу до пункта назначения, ставила в очередь, а на территории Виндзора и Стоунхендж туристы получали бесплатные аудиогиды и совершали осмотр самостоятельно. В это время гид отдыхала. В конце все приходили в назначенное время обратно в автобус тоже самостоятельно.

На каждой остановке автобус останавливался на специальной парковке (coach parking), от которой до музея группу вела гид, а возвращаться надо было самостоятельно. Все должны были запомнить, порой, неблизкий путь и ни в коем случае не опаздывать. Меня это удивило, так как в Москве мы буквально нянчимся с туристами, которые умудряются запутаться даже по пути от Покровского собора на Красной площади до стоянки автобусов ниже на Васильевском спуске. И если ты ведешь группу слишком быстро, то на  тебя обязательно поступит жалоба. Может туристы, конечно, чувствуют себя более комфортно, когда у каждого могут спросить на понятном для себя языке, как пройти. Но излишнее внимание к туристам по таким мелочам способствует тому, что уверенность к ним так и не приходит, и они буквально «садятся вам на шею» от своей беспомощности и готовы винить во всем.

Если кто-то из туристов приходил в последнюю минуту или позже, то Люси говорила: «You are late, you are late — for a very important date».

По ходу экскурсии Люси поняла, что мы не укладываемся в отведенное время из-за длинной очереди в Виндзор и успокоила туристов так: «I shall extend your time. And I shall do that not by cutting your time during other stops. Instead we shall come back to London not by 7 pm, as it was planned, but in the eightish». Разговорное «eightish» (русс. около восьми часов).

Аудио-системой мы пользовались не только во время пешеходной экскурсии по Оксфорду, которую вела Люси сама, но и во время ожидания в очереди в Виндзор и во время проходов от автобуса до ворот музеев. По дороге гид объясняла, как запомнить дорогу обратно, а также сообщала интересные факты, чтобы не было скучно стоять в очереди. Ей не приходилось повышать голос, чтобы все ее слышали, привлекать внимание других людей, ожидающих в очереди, да и просто мешать прохожим. Например, Люси объяснила значение цветов Британского флага, а также, что название Union Jack используется для обозначения морского флага, в то время как Union Flag — для всех остальных. Во время рассказа проскользнуло следующее:  «Union Flag, which causes so much controversy right now. Because the only reason why there is a little blue on it, is because of Scotland. Just imagine, how many flags will need to be changed if the situation changes».

Теперь про чаевые. Прощаясь, гид прямым текстом предложила поблагодарить ее общепринятым способом — положить чаевые в коробочку для нее и водителя: «You can thank me in a generally accepted manner by sticking something into the box in the front». Из того, что впереди была только одна коробочка, следует, что она и водитель делят чаевые между собой в известных только им одним пропорциях. И это справедливо в данном случае, так как водитель помимо своих обязанностей был вовлечен в общий процесс экскурсии. Отмечу, что чаевые дают не все. В англоязычных группах много туристов из Индии, которые достаточно высокомерно себя ведут. Мое личное предположение, которое может быть неверным, — эти туристы мстят англичанам за продолжительную колонизацию Индии. В английском языке даже существует выражение — India is the Jewel in the Crown, так как британские королевские регалии украшены драгоценными камнями из Индии, которые вывозились оттуда в огромном количестве и пополняли казну Королевства.

И на прощание гид произнесла следующее: «For bad comments my name is Derek, remember — Derek. For positive reports I am Lucy».

Вторая экскурсия — часовая пешеходная экскурсия в сопровождении королевского караульного (анг. — Yeoman Warder) по Лондонскому Тауэру. На экскурсию не требуется предварительная запись или бронирование. Обычно они проводятся каждые 30 минут.  Для того, чтобы попасть на одну из них, необходимо уточнить расписание, которое обычно вывешено на сайте Тауэра, а также при в ходе в музей.

Королевский караульный вел экскурсию в необычной артистичной манере.

Тауэр — это не только крепость, резиденция королевы, место хранения королевских коронационных регалий, но и тюрьма, которая на протяжении веков внушала страх богатым и бедным, знатным и безродным. Поэтому караульный должен был поддерживать этот дух во время экскурсии и постоянно пугал туристов, но делал он это с юмором. Например, повышал голос в самом страшном месте рассказа или неожиданно обращался к одному из туристов, когда тот этого совсем не ожидал и так далее.

Опять же экскурсия совпала с референдумом по независимости Шотландии, и позиция Караульного по вопросу не осталась незамеченной, но очень логично вписывалась в рассказ. Например, караульный произнес: «United Kingdom exists for almost 300 years, AND MAY IT REMAIN SO!»

Караульный рассказал не только об истории Тауэра, его зданий, исторической справки по династии Тюдоров, про Томаса Мора, который содержался в одной из его камер, но также и немного про свою работу. Все караульные состоят на государственной службе и проживают на территории Тауэра со своими семьями. Таким образом, экскурсовод предвосхитил вопросы туристов и сберег свое время.

Прощаясь, караульный произнес: «If you have any questions, please, ask my colleagues, don’t ask me». И с юмором, и намек, что нежелательно его задерживать. Это вовсе не означает, что караульный проигнорирует любые ваши вопросы. Я его немного задержала, и он вовсе не был против. На длительный расспрос вы не можете рассчитывать, так как всем понятно, что эта экскурсия не полная, напротив, предполагается, что турист продолжит осмотр самостоятельно, слушая бесплатный аудиогид. Зачем тогда эта экскурсия? Это не просто экскурсия, это — шоу, театральное представление. Она предает месту особую атмосферу. Всем хочется подойти к этим караульным, а тут один из них сам с вами ходит и рассказывает историю и тайны Тауэра.

Однодневный тур по Шотланднии — оз. Лохнесс, долина Гленко и Шотландская горная местность. Начало 7:45, отправление из Эдинбурга от Площади Парламента на Королевской миле, окончание в 20:00.

Основными героями исторических экскурсий по Шотландии являются Мария Шотландская (Мария Стюард — единственная шотландская королева)  и ее сын Яков VI (James VI) Шотландский (он же Яков I (James I) — король Англии и Шотландии). Другие герои — это клан Дональд и Кэмпбелл, а также Уильям Уоллес и Роберт Брюс.

Шотландский гид Кенни выступал не только в роли гида, но и водителя.

В самом начале Кенни предупредил, что все, что происходит в автобусе и по пути следования, записывается, и он обязан делать 15-ти минутные остановки каждый час. Для этого был выбран очень интересный маршрут, в течение которого были и более длинные остановки.

Опытный гид предвидит, какие вопросы туристы могут задать, и поэтому стремится ответить на них, не дожидаясь, когда его спросят. Например, как это сделал Кенни — при входе в автобус он разместил карту с маршрутом, вместо того, чтобы каждому объяснять, где именно мы поедем, а что мы проезжать будем и так далее.

Кенни предупредил, что если кто-то хочет сесть на передние места, расположенные непосредственно за его спиной, то эти туристы должны вести себя тихо, так как его микрофон совсем рядом, а также Кенни с юмором добавил: «The only reason, I am telling you about this is because I can reach you» (русс. Я вас предупреждаю об этом только потому, что  я могу до вас дотянуться, если что).

Тур продолжительный, и гид не в состоянии говорить так долго, поэтому Кенни предупредил: «I am not going to be in your ears all the time. Many things told will be seen, places mentioned — visited. And I shall put recordings listening to which you will not only learn a lot about the places we are passing by and seeing, but also have some rest from me». Это для меня стало настоящей находкой. Вначале Кенни сообщал необходимую вводную информацию, а потом ставил записи BBC c более подробной информацией на безукоризненном английском языке. Это не только разнообразило тур, предоставило достоверную информацию, но и помогло понять услышанное тем, кому сложно на слух воспринимать тот же шотландский акцент. Я буду обязательно продумывать, как мне использовать этот опыт во время моих экскурсий.

Возможно не все, кто записался на экскурсию интересовался историей, поэтому Кенни предупредил: «It is a history tour. But there may be people in the bus who are not interested in history and those may take these recordings as a bedtime story and sleep».

Как водитель, Кенни предупредил о мерах безопасности, опять же с юмором, но и с необходимой долей серьезности. Вообще, мне показалось, что шотландский юмор — это действительно смешно, в отличии от английского. Он сказал так: «There is a button above your heads, and you may press it only in die emergency. If you do it without it, you will have one. The seat belts are not mandatory in this country, so it is absolutely up to you whether to fasten them or not. If you come late after your free time during the stops, you will have to face a very angry face of mine, not a pretty face, I should say. Respect you fellow travellers and do not speak during the tour. If you have any questions, don’t be shy and ask. I shall play some Scottish music in those places when we shall pass no historical sights. If you have any interest in Scottish music, please ask and I shall play some. And remember that Rihanna is not a Scottish singer and I shall not play her music. The road is going to twist us and bend us. So, if you suffer from motion sickness T**** is a remedy for you, and you can buy during our first stop».

Пересчитывая туристов после свободного времени, гид произносил: «Anyone else not here, stick your hands up».

Кенни предвосхитил возможные вопросы про шотландский виски, на которые возможно не хотел отвечать, и которые были не по теме его тура, так: «I am probably the only non-drinking Scotsman, so I cannot tell a bottle of wine from a bottle of whisky. You will find many people in the city who you can ask these questions».

Я также подметила новый для себя способ навигации, когда Кенни, показывая из окна автобуса в направлении какого-либо места, он говорил так: «in my 2 o’clock». Буду использовать вместо часто повторяющихся «left and right».

Во время экскурсии невозможно не заметить, что шотландцы — очень гордый народ, любящий свою страну, традиции и оберегающий ее от влияния извне. Например, гид сказал: «The only Donald we want to see is Clan Donald, not MacDonald».

Так как тур пролегал по горной местности Шотландии, и многие из остановок были либо в лесу, в горах, возле горных рек — одним словом, на природе, Кенни перечислил всю живность, которая водится в этих краях, а также, что здесь абсолютно безопасно: «We have no venomous snakes or insects, no wild animals here. The only thing that can kill you is a falling stone from the mountain».

По поводу погоды было сказано следующее: «A Scotsman melts at 20C», то есть погода здесь не бывает слишком жаркой. По этой причине в горах Шотландии расположено много военных баз Великобритании, где солдат тренируют выживать в экстремальном климате.

Когда турист увлекался, фотографиями, гид говорил: «Don’t take took many pictures. Tourists will come tomorrow and they might want to take some too».

Вообще, юмор рождался на ходу, не похоже было, чтобы это были заготовки. Например, когда мой муж меня сфотографировал с Кенни, тот тут же придумал очередную шутку: «Do you know the old Scottish tradition? When you take a picture of a Scotsman with a girl, you can keep the picture, and the Scotsman keeps the girl».

Основной темой тура было Лохнесское чудовище, в которое Кенни верит и считает себя одним из его хранителей, точнее ее, так как шотландцы уверены, что Несси — это «она»: «It is a she, and we know that. Of course, because we live in the 21st century. And we know that only a female may terrorise the mankind for hundreds of years and never have shown her face».

Гид попросил поднять руки тех, кто верил в чудовище. Таких оказалось четверо. Для остальных «неверующих», были приготовлены три наказания, которые объявлялись по очереди: первое — Кенни спел грустную шотландскую песню, которую поют все шотландцы, когда напьются.

Второе, последние 20 минут все слушали записи с песнями его молодости, а третье — песня за сомнение в существовании монстра от Леди Гаги «Bad Romance», в которой поется, в том числе, и про месть.

Это было так здорово и интересно продумано, что под конец экскурсии, несмотря на усталость, все оживились, так как было интересно, какое же следующее наказание. Наказания тоже всем понравились, так как они не были по-настоящему наказаниями.

Прощаясь, Кенни попросил собрать свои вещи и ничего не забывать и сделал это так: «Check below on the floor, check at the side of the seat. And when you’ve done all that do it again. I say this tip every evening, and it is amazing what is still left behind on the bus. Anything what is left behind, it’s almost impossible to trying to get back to the right owner’s hands. So, please, check, check and double check».

Надеюсь, мои наблюдения окажутся для кого-то полезными, информативными и местами может быть даже увлекательным. Остальные наблюдения я оставлю при себе и постараюсь по мере возможности применять обретенный опыт во время моих экскурсий.

Еще можно почитать о том, чему я научилась у американских экскурсоводов.